
Ihr Dänisch-Übersetzungsbüro
Die dänische Sprache ist eine indogermanische Sprache, die zur ostskandinavischen Gruppe des nordgermanischen Zweigs gehört. Sie wird in Dänemark von rund fünf Millionen Menschen gesprochen. Auf den Faröern und in Grönland wird sie als Zweitsprache genutzt. Im deutschen Bundesland Schleswig-Holstein ist sie als Minderheitensprache gesetzlich geschützt. Weltweit gibt es etwa 5,6 Millionen Sprecher. Das Dänische entwickelte sich aus dem Altnordischen vom Runendänisch (800-1100 n. Chr., Wikingerzeit) über das Altdänische (9. Jahrhundert bis ungefähr 1500) zum Neudänischen (ab 1500). Dänische Standardsprache ist das sogenannte „Reichsdänisch“; daneben gibt es verschiedene Dialekte, die jedoch zunehmend verdrängt werden. Das gesprochene Dänisch zeichnet sich durch schwache Nebentonvokale, stimmlose Verschlusslaute und stimmhafte Reibelaute aus; Vokale und Konsonanten sind gelängt. Eine Besonderheit ist ein Stimmlippenschlusslaut („dänischer Stoßton“). Das dänische Alphabet in lateinischen Buchstaben ist wie das deutsche aufgebaut, es gibt allerdings keine Umlaute und kein „ß“, dafür drei Sonderzeichen für Vokale am Ende des Alphabets. 1948 wurde die Rechtschreibung neu geregelt; Substantive, außer Eigennamen, werden seitdem klein geschrieben. Das Dänische kennt nur zwei Kasus – Nominativ und Genetiv – und zwei Genera. Dänisch ist dem Schwedischen und Norwegischen eng verwandt, mit beiden Sprachen hat es ungefähr 90 Prozent des Wortschatzes gemeinsam. Zudem ist es stark vom Deutschen geprägt und enthält zahlreiche Anglizismen und französische Lehnwörter.
Kostenloses Sofort-Angebot anfordern!
Unsere Branchenkompetenz
Zu den FachgebietenTechnische Fachübersetzungen
Unsere Übersetzer haben ein Gespür für Sprache und sind technisch versiert. So stellen sie sicher, dass technische Übersetzungen exakt und leicht verständlich sind.
Mehr erfahrenMedizin und Pharmazie
Mit Sprachgefühl und durch die Nutzung spezieller Terminologie-Datenbanken stellen unsere Experten sicher, dass medizinische Texte fachgerecht übersetzt werden.
Mehr erfahrenSoftware-Übersetzungen
Technisches Fachwissen und Gespür für die IT-Branche: Wir von ACT garantieren punktgenaue Texte für Ihre Software-Projekte.
Mehr erfahrenFür ein perfektes Spielgefühl
Spielspaß weltweit. Mit unseren Übersetzungen stellen wir sicher, dass Games auf allen Sprachen und in allen Kulturen begeistern.
Mehr erfahrenBenutzerfreundlichkeit für Apps weltweit
Apps gehören zu unserem Alltag. Doch damit sie ihren Zweck erfüllen, müssen die Übersetzungen stimmen – und dafür sorgen unsere Sprachexperten.
Mehr erfahrenÜbersetzungen für globale Märkte
Die Einhaltung einer fachspezifischen Terminologie ist im Finanzwesen entscheidend. ACT sorgt für eine reibungslose Kommunikation.
Mehr erfahrenPräzision für die Forschung
Fachspezifische und sensible Texte verlangen nach Übersetzungen, die dem Original in nichts nachstehen. Vertrauen Sie daher auf unsere Fachübersetzer.
Mehr erfahrenExakte Texte für die Wirtschaft
Vertrauen Sie auf die Übersetzungen von ACT, damit die Kommunikation zwischen Ihnen und Ihren Geschäftspartnern reibungslos verläuft.
Mehr erfahrenÜbersetzungen für komplexe Rechtssysteme
Juristisch einwandfreie Fachübersetzungen garantieren unsere Sprachexperten, die sich in den Rechtssystemen der Zielsprache auskennen.
Mehr erfahrenKreativ und punktgenau
Übersetzungen auf den Punkt. Unsere Experten sorgen dafür, dass Ihre Marketing-Botschaft weltweit überzeugt.
Mehr erfahrenKundenmeinungen
99 % unserer Kunden empfehlen uns weiter
Dürfen wir Sie
persönlich beraten?
Ihr persönlicher Ansprechpartner berät Sie kompetent und lösungsorientiert. Mit modernster Technologie und Sprachgefühl sorgen wir für fachspezifische und punktgenaue Übersetzungen. Absolute Termintreue und eine unkomplizierte Umsetzung Ihrer Projekte gehören ebenso zu unserem Qualitätsanspruch. Unser Übersetzungsservice kann eben einfach mehr.
Jetzt beraten lassen